The Constitution of Valencia has two official languages. The town hall of Jávea, like many other town halls in the Comarca, understands this: If it is a potentially life-threatening situation, then Valenciano is chosen, the language of the minority. This is also the case if the communication is positive, beautiful, cultural or official.
Only if it is negative, if it is about prohibitions or if they want to be absolutely sure that everybody understands, then the town hall chooses/uses Spanish.
What one hardly sees is that both languages are used equally and simultaneously. What would a psychologist say? The following pictures show the linguistic understanding of the rulers that occupy the town hall.
In this context it should be pointed out that the employees of the Town Hall, including the local police, are all very committed, to meet the language needs of residents and tourists. Not only Spanish is spoken, they also try to speak, for example in English or communicate in German.
The information about the location of the defibrillator on the sports field near the Puerto can only be read by Valenciano connoisseurs.
The warning in the hospital of the Marina Alta not to use elevators in case of fire is also useful only to those who understand Valenciano.
click on picture to magnify
The information about the biologically healthy environment is Valenciano, the dog ban of course Spanish
Some will argue that the Valenciano spelling is understandable. Right! But everybody has seen on TV how candidates fail to answer simple questions because they are under stress. How stressfull is the situation when it comes to someones emergency or poor health?
The opening notice at the Town Hall is completely incomprehensible for those who do not know the weekdays in Valenciano.
At the garbage dumps the signs are sometimes even multilingual, but without Valenciano.
On the junk-bin is the eco-notice and the thanks in Valenciano (right), the billposting ban and the hours permitting the use in Spanish (left)
At the urban market entrance are the prohibitions in Spanish, the note on WiFi is Valenciano
If you could harm yourself: Valenciano. Don't understand it, your problem!
If community property is to be protected, then everyone must understand it. So Spanish. An absurd, childish play
| || || || |
Click here to subscribe or cancel your subsctiption