The strategy of recatalanization

Programa 2000
Part 1




Scan of the journal "El Peridico" from Oct. 28th, 1980

It was in this journal, the strategy of the catalan government was leaked.

The following is a simple translation using a computer program, only improved where it is absolutely necessary for a better understanding. The ideology of this strategy should have been preserved, despite any errors that may still be present.
Spanish
English
POLITÍCA

POLITICS

Documento: las propuestas para aumentar la conciencia nacional

Document: proposals to increase national awareness

Domingo, 28 de octubre de 1990, el Periódico de Cataluña

Sundy, October 28th, 1980, El Periódico de Cataluña

En las Consellerias de la Generalitat así como en las altas esferas de Convergència Democrtica de Catalunya (CDC) y Unió Democráàtica de Catalunya (UDC) circula este documento de trabajo, atribuido oficialmente a las máximas alturas, que incluye un abanico de propuestas para conseguir la nacionalización de Catalunya. Se trata del texto íntegro de este catálogo de intenciones, traducido al castellano.

La estrategia de la recatalanización

Una de las actividades apuntadas es la 'potenciación'del modelo familiar para garantizar la sustitución biológica'



Pensamiento

Objetivos. Desarrollo de las siguientes líneas de sensibilización:

In the Consellerias of the Generalitat as well as in the highest spheres of the Convergència Democrtica de Catalunya(CDC) and Unió Democráàtica de Catalunya (UDC) this working document is circulated and is officially attributed to the highest levels. This document includes a range of proposals to achieve Catalanization. This is the full text of this catalog of intentions, translated from Spanish into English

The strategy of recatalanization

One of the activities mentioned is the 'empowerment' of the family model to guarantee biological substitution.



Reflections

Goals. Development of awareness along the following lines:

a) Configuración de la personalidad catalana: Explicación y potenciación de los ejes básicos, definitorios y positivos, de nuestra personalidad colectiva.Elección y divulgación de los conceptos que permiten el máximo fortalecimiento de nuestro pueblo (ser más cultos, más modernos, más cívicos, más solidarios, más europeos, amar el trabajo, gusto por el trabajo bien hecho, constatar las raíces, vigencia de los valores cristianos...) de acuerdo con los desafíos que plantea el mundo actual.
a) Configuration of the Catalan personality: Explanation and reinforcement of the defining and positive basic elements of our collective personality. Selection of and the dissemination of concepts that allow the maximum strengthening of our people (by being more educated, more modern, more civic, increased solidarity,, more European, work-ethic, satisfction for work well done, verifying roots, viligence of Christian values ...) in accordance with the challenges that confronts the current world.

b) Divulgación de la historia y del hecho nacional catalán: Difusión de los acontecimientos cruciales de nuestra historia y de nuestros personajes históricos, así como la aportación del pueblo catalán a la cultura y ciencia europeas. Fomento de las fiestas populares, tradiciones, costumbres y su trasfondo mítico.

b) Dissemination of the history and the national Catalan facts: Dissemination of the crucial events of our history and our historical personalities, as well as the contribution of the Catalan people to European culture and science. Promotion of popular festivals, traditions, customs and their mythical background. c) New concept of nation within the European framework: Catalonia (Catalonian countries), as emerging European nation. Reaffirmation of European feeling. Europe without borders must be a Europe that recognizes nations.

c) Nuevo concepto de nación dentro del marco europeo: Catalunya (Paisos Catalans), nación europea emergente. Reafirmación del sentimiento europeísta. La Europa sin fronterasha de ser una Europa que reconozca a las naciones.

c) New concept of nation within the European framework: Catalonia (Catalonian countries), as emerging European nation. Reaffirmation of European feeling. Europe without borders must be a Europe that recognizes nations.

d) Descubrimiento del potencial de futuro: Catalunya (Paísos Catalans), como centro de gravedad del sur de la CEE. Actuación económico-cultural preferente sobre el arco mediterráneo noroccidental y el espacio occitano-catalán. Máxima atención al núcleo comprendido en el espacio que forman el triángulo Barcelona-Montpellier-Toulouse. También hay que tener en cuenta la relación de Catalunya con Aragón. Y área de intercomprensión mutua de Alicante a los Alpes.

d) Discovery of future potential: Catalunya (Catalonian countries), as the center of gravity of the south of the EEC. Preferential economic-cultural performance on the north-western Mediterranean arch and the Occitan-Catalan area. Maximum attention to the core of the area that makes up the Barcelona-Montpellier-Toulouse triangle. You also have to take into account the relationship between Catalonia and Aragon. And mutual intercomprehension in the area from Alicante to the Alps.

e) El factor demográfico: Sólo avanzan los pueblos que son jóvenes. Es necesario concienciar a nuestro pueblo de la necesidad de tener más hijos para garantizar nuestra personalidadcolectiva.

e) The demographic factor: Only the people who are young advance. It is necessary to make our people aware of the need to have more children to guarantee our collective personality.

f) Memorial de agravios: Catalunya es una nación discriminada que no puede desarrollar libremente su potencial cultural y económico. Descubrimiento, constatación, ponderación y divulgación de los hechos discriminatorios, carencias, etcétera, de forma clara, contundente y sistemática. Remarcando la incidencia negativa que esto tiene para el conjunto del pueblo catalán y para cada uno de sus ciudadanos.

f) Memorial of grievances: Catalonia is a discriminated nation that could not freely develop its cultural and economic potential. Discovery, verification, weighting and dissemination of discriminatory facts, shortcomings, etc., in a clear, forceful and systematic way. Highlighting the negative impact that this has for the whole Catalan people and for each of their citizens.

g) Sensibilización colectiva: Catalunya es un pueblo que camina en busca de su soberanía dentro del marco europeo. Sensibilización ciudadana para reforzar el alma social. Apuntalamiento de nuestro propio centro de gravedad dentro de Europa. Reforma de l Estatut d Autonomia.

g) Collective sensitization: Catalonia is a people in search of its sovereignty within the European framework.Sensitize citizens to strengthen the social soul. Shoring up our own center of gravity within Europe. Reform of the Autonomy Statute.

h) Vertiente social: Una mayor libertad para Catalunya comporta un mayor bienestar social de todos sus ciudadanos. El sentimiento nacionalista y de liberación nacional han de ir ligados a la promoción social de las personas y a su propia realización individual y colectiva.

h) Social gradient: Greatest freedom for Catalonia means greatest wellbeing for all its citizens. Nationalist sentiment and national liberation must be linked to the social promotion of people and their own individual and collective fulfillment.

i) Configuración de la personalidad individual de los ciudadanos de Catalunya: Queremos hombres y mujeres de fuertes convicciones y preparados para afrontar una Catalunya potente.

i) Configuration of the individual personality of the citizens of Catalonia: We want men and women of strong convictions and prepared to face a powerful Catalonia.

j) Revitalizar el concepto de Catalunya como una sociedad civilviva, cohesionada, con conciencia de pertenencia, generadora deriqueza material y espiritual.

j) Revitalize the concept of Catalonia as a living, cohesive civil society, with a sense of togetherness,, generating material and spiritual wealth.

k) Ejercer plenamente la soberanía en todos aquellos espacios donde tenemos competencias.

k) Fully exercise sovereignty in all those spaces where we are competent

Actividades fundamentales:

Fundamental activities:

1.-Es necesario reunir diferentes grupos de personas, instituciones y asociaciones que estén decididos a desarrollar las líneas de sensibilización arriba mencionadas y de difundir su contenido.

1.-It is necessary to bring together different groups of people, institutions and associations that are determined to develop the lines of awareness mentioned above and to disseminate their content.

2.-Hay que incidir de manera eficaz en todos los medios de comunicación a través de personas con una mayor influencia social positiva. Al mismo tiempo, se deben promover y potenciar las entidades con una extensión cultural y de formación que incluyan este contenido nacionalizador.

2.-We must influence effectively all media by people with a greatest positive social influence. At the same time, entities with a cultural influence and education, which include this nationalizing content, should be promoted and strengthened.

3.-Las campañas de sensibilización que se organicen han de tener como base el fomento de las fiestas populares, las tradiciones, costumbres y mitología nacional. La potenciación del modelo familiar que garantice la sustitución biológica. Reforma del Estatut d'Autonomía con su correspondiente explicación de motivos. Conseguir que Catalunya sea circunscripción europea. Y potenciar Barcelona, capital de Catalunya, como un lugar de encuentro en el espacio occitano- catalán, etcétera.

3.-The sensitization campaigns that are organized must be based on the promotion of popular festivals, traditions, customs and national mythology. The empowerment of the family model must guaranty biological substitution. Reformation of the Statute of Autonomy with its corresponding explanation of reasons. Make Catalonia to be a European region. Strengthen Barcelona, capital of Catalonia, as a meeting place in the Occitan-Catalan space, etc.

4.-Edición de libros, artículos de sensibilización y material de soporte para las actividades propias de cada ámbito (folletos, videos, cassettes , mapas, juegos, etcétera). En esta línea, se elaborará una relación de fundaciones, entidades y/o editoriales existentes donde se pueda trabajar para elegir o, en su caso,redactar y publicar, si conviene, el material necesario de sensibilización.

4.-Publishing of books, awareness articles and support material for the activities in each area (brochures, videos, cassettes, maps, games, etc.). In line with this, a list of foundations, entities and / or existing publishers where you can work to choose or, where appropriate, write and publish, if appropriate, the necessary awareness material.

5.-Finalmente, habría que crear en Barcelona un gabinete de investigación sociológica y de estudios de opinión pública, además del Museu de la Historia de Catalunya.

5.-Finally, an office for sociological research and public opinion studies should be created in Barcelona, in addition to the Museum of History of Catalonia.

2.-Enseñanza

2.-Education

Objetivos. Impulsar el sentimiento nacional catalán de los profesores, padres y estudiantes. Garantizar el perfecto conocimiento de !a geografía, historia y otros hechos socioculturales de Catalunya, además de potenciar el uso de la lengua catalana por parte de profesores, maestros y alumnos. Educar a los niños y jóvenes de acuerdo con criterios de generosidad, esfuerzo, disciplina, creatividad, civismo, solidaridad (teniendo entonces presente los valores propios de nuestro pueblo y los valores universales de la humanidad). Todo ello con una defensa ideológica y práctica del modelo escolar mixto(escuela pública-privada).

Goals. Promote the Catalan national feeling of teachers, parents and students. Guarantee the perfect knowledge of the geography, history and other socio-cultural facts of Catalonia, besides promoting the use of the Catalan language by professors, teachers and students. Educate children and young people according to criteria of generosity, effort, discipline, creativity, civility, solidarity (having then present the values of our people and the universal values of humanity). All this with an ideological and practical defense of the mixed school model (public-private school).

Actividades fundamentales:

Fundamental activities:

1.-Exigir el correcto conocimiento de la lengua, historia y geografía de Catalunya y de los Paisos Catalans a todos los profesores, maestros y alumnos. Elaborar las herramientas didácticascorrespondientes y obligar a los inspectores su cumplimiento.

1.-Require the correct knowledge of the language, history and geography of Catalonia and Paisos Catalans to all teachers, teachers and students. Develop the corresponding didactic tools and oblige the inspectors to comply with them.

2.- Elaboración de un plan de formación permanente y de reciclaje del profesorado que tenga en cuenta los intereses nacionales. Incentivación positiva de los cursos de reciclaje.

2.- Preparation of a plan for permanent training and retraining of teacher taking into account national interests. Positive incentive for retraining courses.

3.-Editar y emplear libros de texto sobre la historia, geografía, arte, literatura, economía, etcétera, de Catalunya y de los Paisos Catalans. Establecer acuerdos con editoriales para su elaboración y difusión, con subvenciones si es necesario.

3.-Edit and use textbooks on the history, geography, art, literature, economics, etc., of the Paisos Catalans. Establish agreements with publishers for its preparation and dissemination, with subsidies if necessary..

4.-Catalanización de los programas de enseñanza. Análisis previo y aprobación del contenido por parte de personas responsables y de confianza.

4.-Catalanization of teaching programs. Previous analysis and approval of content by responsible and trusted people.

5.-Promover que en las escuelas universitarias de formación del profesorado de EGB se incorporen los valores educativos positivos y el conocimiento de la realidad nacional catalana.

5.-Promote the incorporation of positive educational values and knowledge of the Catalan national reality in the EGB teacher training colleges.

6.-Reorganizar el cuerpo de inspectores de forma y modo que vigilen el correcto cumplimiento de la normativa sobre la catalanización de la enseñanza. Vigilar de cerca la elección de este personal.

6.-Reorganize the body of inspectors in a manner that monitors the proper compliance with the regulations on the Catalanization of education. Closely monitor the election of this staff.

7.-Realizar la campaña "El país a l'escola" con la máxima extensión posible, con una constante renovación de actividades (cançó popular, sardanas, ballets, teatro, poesía, trabajos, videos, defensa del medio ambiente, viajes culturales, excursiones, jornadas de intercambio para estudiantes, jornadas de intercambio docente, la escuela en televisión, fomento de publicaciones infantiles, visitas de empresa, actividades científicas y tecnológicas...)

7.-Carry out the campaign "The people to school" with the maximum possible extension, with a constant renewal of activities (popular songs, sardanas, ballets, theater, poetry, works, videos, defense of the environment, cultural trips, excursions, exchange days for students, teacher exchange days, the school on television, promotion of children's publications, company visits, scientific and technological activities ...)

8.-Incidir en las asociaciones de padres, aportando gente y dirigentes que tengan criterios nacionalistas.

8.-Influence parent associations, bringing people and leaders who have nationalist criteria.

9.-Refuerzo del papel de los cuadros directivos de los centros, dela autoridad y del orden, con nuevas normativas e incentivando yprestigiando las funciones directivas.

9.-Reinforcement of the role of the directive cadres of the centers, of the authority and order, with new regulations and encouraging and giving prestige to the directive functions.

10.-Velar por la composición de los tribunales de oposición.

10.-Ensure the composition of the opposition courts.

11.-Campaña de dignificación social de los enseñantes profesionales, técnicos y no reglados.

11.-Campaign for the social dignification of professional, technical and non-regulated teachers.

12.-Racionalización de la masa de especialistas de FP de acuerdocon las necesidades actuales y futuras del mercado de trabajo.

12.-Rationalization of the mass of FP specialists according to the current and future needs of the labor market.

13.-Aumentar las dotaciones de los programas escuela-trabajo.

13.-Increase the endowments of the school-work programs.

14.-Exigir la articulación de los departamentos de Ensenyament, Treball e Indústria i Energía para la coordinación de la Formación Profesional y Ocupacional.

14.-Require the articulation of the departments of Education, Labour, Industry and Energy for the coordination of Vocational and Occupational Training.

15.-Elaborar un plan de equipamientos para la FP.

15.-Prepare a plan of equipment for the FP.

16.-Hacer cumplir los mínimos establecidos en lo referente a la enseñanza en catalán.

16.-Enforce the established minimum in relation to teaching in Catalan.

17.-Campaña de potenciación de los valores cívicos en los colegios.

17.-Campaign to promote civic values in schools.

18.-Campaña de denuncia de las insuficiencias financieras en loconcerniente al régimen de conciertos de los centros privados.

18.- Campaign to denounce the financial insufficiencies regarding the concert regime of the private centers.

19.-Potenciar las actividades extra-escolares (excursionismo, música, deportes...)

19.-Encourage extra-school activities (hiking, music, sports ...)

20.-Potenciar las escuelas de artes aplicadas y conservatorios de música.

20.-Strengthen the schools of applied arts and music conservatories.

21.- Realización de campañas de orientación escolar y profesional.

21.- Conducting school and professional orientation campaigns.

22.-Prestar mayor atención presupuestaria a la educación especial. Crear una comisión de coordinación entre los departamentos de Ensenyament, Sanitat y Benestar Social.

22.-Give greater budgetary attention to special education. Create a coordination commission between the departments of Education, Sanity and social well feeling.

23.-Defensa del propio modelo de reforma educativa. Realizar una campaña explicativa.

23.-Defense of the educational reform model itself. Carry out an explanatory campaign.

3.-Universidad e Investigación

3.-University and Research

Objetivos. Potenciar las universidades catalanas, dotándolas de recursos humanos y de infraestructura, de forma que se puedan contar entre las mejores de Europa. lmpulsar la investigación especialmente en los campos de las aplicaciones industriales y de tecnología punta. Estimular el sentimiento nacional catalán de los estudiantes y profesores y promover el uso de la lengua en todos los ámbitos de la actividad académica y de investigación.

Goals. Strengthen Catalan universities, providing them with human resources and infrastructure, so that they can be counted among the best in Europe. Promote research especially in the fields of industrial applications and cutting-edge technology. Stimulate the Catalan national feeling of students and teachers and promote the use of the language in all areas of academic and research activity..

Promover y facilitar la creación de universidades privadas que nazcan de la sociedad civil catalana. Y promover la descentralización y desconcentración universitaria, creando nuevas universidades o carreras universitarias ligadas al territorio.

Promote and facilitate the creation of private universities that are born of Catalan civil society. And promote decentralization and university deconcentration, creating new universities or university careers linked to the territory.

Actividades fundamentales:

Fundamental activities:

a) Favorecer y promocionar la creación de nuevas universidades,institutos, centros y estudios universitarios:

a) Encourage and promote the creation of new universities, institutes, centers and university studies:

1.- Consolidación y conversión en universidades de los centros universitarios de Lleida, Tarragona-Reus y Girona.

1.- Consolidation and conversion in universities of the university centers of Lleida, Tarragona-Reus and Girona

2.- Promoción y ayuda a la creación de universidades privadas especialmente de iniciativa social arraigada al país.

2.- Promotion and help to the creation of private universities especially social initiative rooted in the country.

3.- Creación de nuevas universidades.

3.- Creation of new universities

4.- Creación de nuevos centros. Potenciación de los ya existentes relacionados con empresas para el desarrollo de especialidades punteras en el campo industrial y de la gestión y dirección, además de nuevos centros conectados con la realidad comarcal.

4.- Creation of new centers. Empowerment of existing companies related to the development of leading specialties in the industrial field and management and direction, as well as new centers connected to the regional reality.

5.- Creación de estudios universitarios a distancia (o abiertos) y ayuda a la elaboración de libros de texto y materiales didácticos multimedia en catalán y con una perspectiva catalana.

5.- Creation of university studies at a distance (or open) and help in the development of textbooks and multimedia teaching materials in Catalan and with a Catalan perspective.

b) Impulsar la presencia catalana en todos los programas europeos, intercambios y presencia internacional en Catalunya, así como la comunicación científica entre Catalunya y el mundo:

b) To promote the Catalan presence in all European programs, exchanges and international presence in Catalonia, as well as scientific communication between Catalonia and the world:

1.- Impulso a los programas Comett, Erasmus y Lingua.

1.- Promotion of the Comett, Erasmus and Lingua programs.

2.- Más protocolos de intercambios del profesorado y los estudiantes.

2.- More teacher and student exchange protocols.

3.- Ayudas para la ampliación de estudios en el extranjero.

3.- Aid for the extension of studies abroad.

4.- Aumento de los lectores de catalán en las universidades extranjeras.

4.- Increase in Catalan readers in foreign universities.

5.- Creación de un consorcio (del tipo COPCA) que promueva lalengua, cultura y la ciencia catalanas en el exterior por medio delestablecimiento de oficinas difusoras.

5.- Creation of a consortium (of the COPCA type) that promotes the Catalan language, culture and science abroad through the establishment of broadcasting offices.

6.- Potenciación de las asociaciones profesionales de estudiantesque permitan intercambios internacionales (AIESEC, IAESTE, IFMSA).

6.- Strengthening of the professional associations of students that allow international exchanges (AIESEC, IAESTE, IFMSA).

7.- Ayuda a las publicaciones científicas en catalán (revistas, tesis, etcétera), dando prioridad a intercambios o traducciones derevistas científicas extranjeras de prestigio.

7.- Help scientific publications in Catalan (journals, theses, etc.), giving priority to exchanges or translations of prestigious foreign scientific journals.

c) Dar más impulso a las fundaciones universidad-sociedad y a los centros de transferencias de tecnologia.

c) Give more impetus to university-society foundations and technology transfer centers.

d) Potenciación de la Associació Catalana del Professorat Universitari, así como las asociaciones de estudiantes nacionalistas.

d) Empowerment of the Catalan Association of University Professionals, as well as associations of nationalist students.

e) Potenciar a personalidades de ideología nacionalista en los órganos rectores de las tres universidades catalanas.

e) To promote personalities of nationalist ideology in the governing bodies of the three Catalan universities.

f) Política de residencias para estudiantes, especialmente en ciudades universitarias medias.

f) Residency policy for students, especially in medium-sized university cities.

g) Revalorización del papel de los consells socials.

g) Revaluation of the role of social councils.

h) Elaborar un Plan Nacional de Investigación , absolutamente priorizado y selectivo e interconectado a la red económica, y revisar y potenciar la acción del CIRIT.

h) Prepare a National Research Plan, absolutely prioritized and selective and interconnected to the economic network, and review and enhance the action of the CIRIT.

i) Redefinición y potenciación del papel del IEC.

i) Redefinition and strengthening of the role of the IEC.

j) Potenciar los centros de investigación ya existentes.

j) Strengthen existing research centers.

k) Velar por la composición de los tribunales de oposición.

k) Ensure the composition of the opposition courts

l) Impulsar las titulaciones propias, adaptándolas a las necesidades sociales.

l) Promote own qualifications, adapting them to social needs.

ll) Diseñar y realizar una buena Universitat Catalana d Estiu con cursos de alto nivel para nacionales y extranjeros que facilite también el conocimiento del país.

ll) Design and carry out a good Catalan University of Estiu with high level courses for nationals and foreigners that also facilitate the knowledge of the country.

m) Campaña a favor de la desgravación fiscal para inversiones en el ámbito universitario y/o de la investigación.

m) Campaign in favor of tax relief for investments in the university and / or the investigation.

n) Impulsar la constitución de institutos de estudios superiores de alto nivel, en diversos campos (económico, político...)

n) Promote the constitution of high-level higher education institutes, in various fields (economic, political ...)

4.-Medios de comunicación

4.-Means of communication

Objetivos. Lograr que los medios de comunicación públicos dependientes de la Generalitat sigan siendo unos transmisores eficaces del modelo nacional catalán. Para ello se utilizará y difundirá de forma claralos conceptos relativos a la identidad nacional catalana:

Goals. Achieve that the public media dependent on the Generalitat continue to be effective transmitters of the Catalan national model. To this end, concepts relating to the Catalan national identity will be used and disseminated in a clear manner:

a) Depuración del lenguaje. Es necesario emplear un catalán estándar y sin incorrecciones,teniendo en cuenta las diversas fonéticas.

a) Cleaning the language. It is necessary to use a standard Catalan and without mistakes, taking into account the different phonetics.

b) Posibilitar una programación global catalana entre todos los canales de televisión, con un porcentaje superior entre las emisoras de radio .

b) Enable a Catalan global programming among all television channels, with a higher percentage among radio stations.

c) Una mejor y mayor difusión los productos culturales catalanes con producciones sobre hechos, personajes, episodios de nuestra historia y una mayor atención a actual realidad cultural, científica social catalana.

c) A better and wider diffusion of Catalan cultural products with productions about facts, characters, episodes of our history and a greater attention to current cultural reality, Catalan social science.

d) Extender el marco de actuación de los medios audiovisuales al ámbito de los Paisos Catalans con una mayor atención a las comarcas. Captación de la señal de 11/3 Canal 33 y TVV desde cualquier punto de los Paisos Catalans por medio de una política audaz de captación de audiencia popular.

d) Extend the framework of action of the audiovisual media to the area of Paisos Catalans with greater attention to the regions. Capture of the signal of 11/3 Channel 33 and TVV from any point of the Paisos Catalans through a bold policy of attracting popular audience.

e) Difusión del contenido de líneas de sensibilización elaboradaspara el ámbito de pensamiento (creación del estado de opinión nacional)

e) Dissemination of the content of sensitization lines developed for the field of thought (creation of the state of national opinion)

f) Proyección del espacio de comunicación catalán mediante la coproducción con televisiones europeas, programas europeos, etcétera, que permitan la difusión de nuestra lengua e identidad nacionales.

f) Projection of the Catalan communication space through co-production with European televisions, European programs, etc., that allow the diffusion of our national language and national identity.

g) Ampliar el alcance de las radios nacionales catalanas a la ondamedia.

g) Expand the reach of Catalan national radio stations to the medium wave.

h) Potenciar la prensa escrita en catalán

h) Promote the press in Catalan

i) Incidir en la formación inicial permanente de los periodistas y técnicos en comunicación para garantizar una preparación con conciencia nacional catalana. Crear los códigos de comunicación.

i) Influence the initial training of journalists and communication technicians to guarantee a preparation with Catalan national awareness. Creation of communication codes.

j) Inducir a las empresas de y publicidad a crear un mensaje publicitario positivo y bien hecho que transmita el modelo cultural y social catalán.

j) Induce advertising and publicity companies to create a positive and well-done advertising message that transmits the Catalan cultural and social model.

k) Normalizar la producción exhibición de cine catalán, así como el doblaje al catalán de películas videos.

k) Normalize the production of the Catalan cinema, as well as the dubbing of videos in Catalan.

Actividades fundamentales:

Fundamental activities:

1.- Introducir a gente nacionalista de una elevada profesionalidady una gran cualificación técnica en todos lugares claves de los medios comunicación.

1.- Introduce nationalist people of a high professionalism and a great technical qualification in all key positions of the media.

2.- Convertir el periódico 2Avui" un gran diario de alcance nacional dotándolo de los necesarios medios técnicos y los referidos a redactores, corresponsales y colaboradores que lo conviertan en un medio competitivo. Actuar de forma parecida con un semanario de información general y con un magazine.

2.- Convert the "Avui" newspaper into a national wide newspaper, endowing it with the necessary technical means and those referred to editors, correspondents and collaborators that convert it into a competitive medium. Act in a similar way with a general information weekly magazine.

3.- Favorecer las estrategias con el fin de que las revistas y publicaciones en catalán cubran todo abanico nacional y, especialmente facilitar el paso al catalán de los periódicos comarcales de Lleida y Tarragona, así como otros medios.

3.- Favor the strategies with the purpose that the magazines and publications in Catalan reach all national fans and, especially to facilitate the passage to Catalan of the regional newspapers of Lleida and Tarragona, as well as other means..

4.- Creación de una agencia de noticias catalana, de espíritu nacionalista y de gran solvencia.

4.- Creation of a Catalan news agency, with a national spirit and great solvency.

5.- Llevar a cabo una campaña para favorecer el hábito de lectura entre los ciudadanos de Catalunya y de los Paisos Catalans. Pedirla colaboración de los editores.

5.- Carry out a campaign to promote reading habits among the citizens of Catalonia and the Paisos Catalans. Ask for the collaboration of the editors.

6.- Creación de colecciones de video con las películas de más éxito traducidas al catalán. Creación deuna productora de videode TV3 y difusión de programas con este soporte.

6.- Creation of video collections with the most successful films translated into Catalan. Creation of a TV3 video production company and dissemination of programs with this support.

7.- Incidir en los canales normales de distribución con tal de que difundan mejor los productos culturales catalanes.

7.- Influence the normal channels of distribution as long as they disseminate Catalan cultural products better.

8.- Llegar a acuerdos con los principales distribuidores de películas, con el fin de que todos dispongan de lacorrespondiente versión catalana y garantizar que al menos dendiez películas de estreno e importantes se exhiban en catalán, así como también 20 vídeos.

8.- To reach agreements with the main distributors of films, so that everyone has the corresponding Catalan version and ensure that at least ten major and premiere films are screened in Catalan, as well as 20 videos.

9.- Que TV3 amplíe la adquisición de los derechos de antena de películas que dobla al catalán a los derechos de difusión de proximidad (video, pantalla).

9.- That TV3 extends the acquisition of the rights of TV-films dubbed into Catalan with the rights of diffusion in proximity (video, screen).

10.- Firmar acuerdos con otros canales de televisión para realizarseries o reportajes sobre personalidades o hechos de Catalunya.

10.- Sign agreements with other television channels to make series or reports on personalities or events in Catalonia.

11.- Conseguir que las emisoras de la Generalitat de Catalunya emitan en onda media y corta.

11.- Get the broadcasters of the Generalitat de Catalunya emit on medium and short wave.

12.- Favorecer la concesión de ayudas para emisoras con programación catalana.

12.- To favor the granting of aid for stations with Catalan programming.

5.-Entidades culturales y de ocio

5.-Cultural and leisure entities

Objetivos. Catalanizar las actividades deportivas y lúdicas. Fomentar el conocimiento de la realidad nacional catalana dentro de los diferentes sectores donde opera cada entidad. Fomentar el amor a la naturaleza, el civismo y la protección y conservación del medio ambiente. Reconocimiento del papel fundamental de las entidades culturales y del movimiento asociativo en general, dándoles soporte económico, técnico e institucional para su desarrollo. Incidir especialmente en las zonas más desnacionalizadas de nuestro territorio. También es necesario velar por a formación los animadores socioculturales y de las nuevas profesiones en los campos del ocio, educación social, cultura y vida asociativa.

Goals. Catalanize sports and leisure activities. Promote knowledge of the Catalan national reality within the different sectors where each entity operates. Encourage love of nature, civility and the protection and conservation of the environment. Recognition of the fundamental role of cultural entities and the associative movement in general, giving them economic, technical and institutional support for their development. Influence especially in the most denationalized areas of our territory. It is also necessary to ensure the formation of socio-cultural animators and new professions in the fields of leisure, social education, culture and associative life.

Actividades fundamentales:

Fundamental activities:

1) Campaña a favor del Comité Olímpic Catalá.

1) Campaign for the Catalan Olympic Committee

2) Campaña a favor de que los JJOO de 1992 respeten la lengua y la identidad nacional catalana.

2) Campaign in favor of the 1992 Olympic Games respecting the Catalan national language and identity.

3) Adaptación de juegos internacionales a nuestra lengua y cultura (por ejemplo el Trivial) y mantenimiento de los juegos tradicionales catalanes.

3) Adaptation of international games to our language and culture (for example Trivial) and maintenance of traditional Catalan games.

4) Fomento de viajes culturales, excursiones programadas, turismo juvenil con contenidos de país y turismo interior en general.

4) Promotion of cultural trips, scheduled excursions, youth tourism with country content and interior tourism in general.

5) Fomento de la educación en el tiempo libre (ocio y escultismo) en las entidades de iniciativa social.

5) Promotion of leisure time education (leisure and scouting) in social initiative entities.

6) Fomento y consolidación de entidades y grupos culturales catalanes en todos los ámbitos, con especial atención a las áreas urbanas suburbiales, facilitándoles las condiciones para el desarrollo: fiscales, laborales, patrocinio, subvenciones, etcétera.

6) Promotion and consolidation of Catalan cultural entities and groups in all areas, with special attention to suburban urban areas, facilitating the conditions for development: fiscal, labor, sponsorship, subsidies, etc.

7) Potenciar la formación de educadores en el ocio y animadores socioculturales desde iniciativas procedentes de las mismas entidades.

7) Promote the training of educators in leisure and sociocultural animators from initiatives from the same entities

8) Promocionar el voluntariado y los grupos amateurs.

8) Promote volunteering and amateur groups.

9) Fomentar y ayudar al asociacionismo juvenil y cultural con vocación de fer país.

9) Encourage and help youth and cultural associations with vocation of the country.

10) Promoción y ayuda a la edición de libros divulgativos sobre rutas excursionistas y culturales, cancioneros, divulgación de nuestra historia, tradiciones, fiestas populares, costumbres, juegos, etcétera.

10) Promotion and help to the publication of informative books on hikes and cultural routes, songs, divulgation of our history, traditions, popular festivals, customs, games, et cetera.

11) Potenciación de las entidades pal de paller que puedan actuarde motor y arrastrar a otras hacia una actuación colectiva de amplio espectro.

11) Potentiation of the pal paller entities that can act as a motor and drag others towards a collective action of broad spectrum.

12) Programación y realización de Expo-cultura en diversos lugares del territorio, para poner en contacto a las asociaciones con los creadores.

12) Programming and realization of Expo-culture in different places of the territory, to put in contact the associations with the creators.

13) Campaña para sensibilizar a la sociedad de los beneficios delhecho asociativo.

13) Campaign to make society aware of the benefits of associative action.

14) Elaboración, publicación y difusión de los reglamentos deportivos y de los vocabularios de cada deporte.

14) Preparation, publication and dissemination of sports regulations and the vocabularies of each sport.

15) Campaña de catalanización de las federaciones deportivas, con el apoyo de la UFEC.

15) Campaign of Catalanization of sports federations, with the support of UFEC.

16) Creación de grupos de asesoramiento y normalización lingüística en el seno de las federaciones deportivas.

16) Creation of advisory and linguistic normalization groups within the sports federations.

17) Potenciar los Consells Comarcals de l Esport. Llevar a cabo unos Jocs Esportius Escolars, de ámbito nacional, como elemento de integración a nivel local, comarcal y nacional.

17) Strengthen the Consells Comarcals de l Esport. Carry out Jocs Esportius Escolars, nationally, as an element of integration at the local, district and national levels.

18) Incrementar las subvenciones, tanto en actividades como en equipamientos, a las asociaciones, y muy concretamente a las relacionadas con nuestra cultura tradicional.

18) Increase subsidies, both in activities and equipment, to associations, and very specifically those related to our traditional culture.

19) Campaña a favor de la desgravación fiscal y otras exencionesde ayuda para las asociaciones.

19) Campaign in favor of tax relief and other exemptions from aid for associations.
Continue to 2. part